Carta abierta a los Estudiantes Atenas (Open Letter to the students from Athens)
By Proletarians Translation by Tania Turcott
19 Dec 2008 20:30 GMT
Carta de los proletarios a los estudiantes de Atenas
Traduccion por los protestantes Thessaloniki
Traduccion a español por Tania Turcott
Una Carta a los Estudiantes, Diciembre 2008
Una carta abierta de los obreros a los estudiantes en Atenas, contra el revuelo social seguidos del tiroteo de la policía hacia un joven.
Una carta a los estudiantes
Nuestra diferencia de edad y el distanciamiento en general nos dificulta debatir con ustedes en las calles; por eso les enviamos esta carta.
La mayoría de nosotros (todavía) no estamos calvos ni panzones. Somos parte del movimiento del 1990-91. Ustedes deben haber escuchado de ello. De regreso ahora, mientras tomamos nuestras escuelas por 30-35 días, unos fascistas asesinaron a un profesor porque el había ido más allá de su rol natural (aquel de ser nuestro guardia) y cruzo la línea al lado opuesto; había venido con nosotros dentro de la lucha. Entonces incluso nuestro idealismo tomo las calles y la rebelión. Sin embargo, nosotros ni siquiera pensamos en lo que ustedes tan fácilmente hacen hoy: Atacar las comisarías (aunque cantábamos ‘Quémenos la comisaría…’).
Así que ustedes llegaron mas lejos que nosotros, como siempre sucede en la historia. Claro, que las condiciones son diferentes. Durante los 90´s ellos nos tiraron su rollo de exitosa expectativa personal y algunos de nosotros no los tragamos. Ahora la gente ya no cree en ese cuento de hadas. Sus hermanos mayores nos demostraron esto durante el movimiento estudiantil del 2006-2007; y ahora ustedes les escupen su cuentito de hadas en la cara.
Hasta aquí todo va tan bien.
Ahora la materia difícil y buena empieza.
Les diremos lo que aprendimos de nuestra lucha y nuestra derrota (porque hasta que el mundo no sea nuestro, nosotros siempre seremos los derrotados) y ustedes pueden usar lo que nosotros aprendimos como mejor les plazca:
No se queden solos. Llámennos; llamen toda la gente que sea posible. Nosotros no sabemos como lo pueden hacer, pero ustedes encontraran la manera. Ustedes ya tomaron su escuela y nos están diciendo que la razón más importante es porque no les gustan sus escuelas. Que chido. Desde que ustedes los tomaron cambio su papel principal. Compartan su toma de posesión con la demás gente. Dejen que sus escuelas se conviertan en el primer inmueble que albergue nuestros nexos. Su arma más fuerte es dividirnos. Así como ustedes no tienen miedo de atacar sus comisarías porque están juntos, no tengan miedo de llamarnos a cambiar nuestras vidas todos juntos.
No escuchen a ninguna organización política (ni siquiera anarquista ni alguna otra). Hagan lo que necesitan. Confíen en la gente, sin abstracciones, ni intrigas, ni ideas. Confíen en su unión directa con la gente. Confíen en sus amigos; en su lucha hagan de toda la gente como les sea posible su gente. No los escuchen cuando dicen que su lucha no tiene ningún contenido político, o alguna base y que aparentemente debe conseguir uno. Su lucha es el contenido, la base. Solo ustedes tienen la lucha y esta en sus manos seguir adelante. Es solo su lucha la que puede cambiar sus vidas, es decir ustedes y sus verdaderos nexos con el prójimo.
No tengan miedo de seguir adelante cuando se encuentran con nuevas cosas. Cada uno de nosotros así como envejecemos tenemos cosas plantadas en el cerebro. Ustedes también aunque están jóvenes. No olviden la importancia de esto. De regreso en 1991, nosotros curioseamos el nuevo mundo, y créannos, fue difícil. Aprendimos que siempre debe haber límites. No tengan miedo de la destrucción de propiedades. No tengan miedo de la gente saqueando tiendas. Hacemos todo eso, ellos son nuestros. Ustedes (exactamente como yo en el pasado) se levantan cada mañana con la misión de hacer cosas que después no serán suyas. Vamos a hacer que esas cosas sean nuestras y compartirlas todos juntos. Así como compartimos los amigos y el amor entre nosotros.
Nos disculpamos por escribir esta carta tan deprisa, pero lo hacemos vacilando el mando superior de nuestros trabajos, secretamente de nuestros jefes. Estamos encarcelados en el trabajo, igual que ustedes lo están en la escuela.
Ahora les mentiremos a nuestros jefes, y dejaremos el trabajo. Iremos a encontrarnos con ustedes en la plaza Syntagma armados con piedra en mano.
Los proletarios.
e-mail:: insurgenteturcott@hotmail.com
English version
Tania Turcott 20.Dec.2008 14:26
A letter to students, December 2008
An open letter to students by workers in Athens, against the background of the social upheaval following the police shooting of a young boy.
A letter to students
Our age difference and the general estrangement make it difficult for us to discuss with you in the streets; this is why we send you this letter.
Most of us have not (yet) been bald or big-bellied. We are part of the 1990-91 movement. You must have heard of it. Back then, and while we had occupied our schools for 30-35 days, fascists killed a teacher because he had gone beyond his natural role (that of being our guard) and crossed the line to the opposite side; he had come with us, into our struggle. Then, even the toughest of us got to the streets and riot. However, we didn't even think of doing what you easily do today: attack police stations (although we sang "burn police stations…").
So, you're gone beyond us, as always happens in history. Conditions are different of course. During '90s they passed us off the prospect of personal success and some of us swallowed it. Now people cannot believe this fairy tale. Your older brothers showed us this during the 2006-07 students' movement; you now spit their fairy tale to their faces.
So far so good.
Now the good and difficult matters begin.
We'll tell you what we've learned from our struggles and our defeats (because as long as world is not ours we'll always be the defeated ones) and you can use what we've learned as you wish:
Don't stay alone. Call us; call as many people as possible. We don't know how you can do that, you will find the way. You've already occupied your schools and you tell us that the most important reason is that you don't like your schools. Nice. Since you've already occupied them change their role. Share your occupations with other people. Let your schools become the first buildings to house our new relations. Their most powerful weapon is dividing us. Just like you are not afraid of attacking their police stations because you are together, don't be afraid to call us to change our life all together.
Don't listen to any political organization (either anarchists or anyone). Do what you need to. Trust people, not abstract schemes and ideas. Trust your direct relations with people. Trust your friends; make as many people as possible in your struggle your people. Don't listen to them when they're saying that your struggle doesn't have a political content and must seemingly obtain. Your struggle is the content. You only have your struggle and it's in your hands to preserve its advance. It's only your struggle that can change your life, namely you and the real relations with your fellowmen.
Don't be afraid to proceed when confronting new things. Each one of us, as we're getting older, has things planted in their brains. You too, although you are young. Don't forget the importance of this fact. Back in 1991, we confronted the smell of the new world and, trust us, we found it difficult. We learned that there must always be limits. Don't be scared by the destruction of commodities. Don't be scared by people looting stores. We make all these, they are ours. You (just like we in the past) are raised to get up every morning in order to make things that they will later not be yours. Let's get them back all together and share them. Just like we share our friends and the love among us.
We apologize for writing this letter quickly, but we do it swinging the lead from our work, secretly from our boss. We are imprisoned in work, just like you are imprisoned in school.
We'll now lie to our boss and leave work: we'll come to meet you in Syntagma sq with stones in our hands.
Proletarians